Nous sommes le Mar Juil 06, 2010 2:52 pm





Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 
 Trad... 
Auteur Message
Patient
Patient

Inscription: Sam Oct 27, 2007 9:49 am
Messages: 5
Message Trad...
J'aimerais savoir si éventuellement vous êtes ouverts aux candidatures, certes tardives, ou si vous estimez être suffisament nombreux pour traduire cette ultime saison ?
J'ai traduit par le passé Scrubs, quelques épisodes de la saison 3 et le 401 si mes souvenirs sont exacts, et pas mal d'autres choses depuis un an environ maintenant (de lost à family guy...).

Au plaisir de vous lire.


Sam Oct 27, 2007 9:53 am
Profil
loser whateveriste
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Ven Oct 27, 2006 6:17 pm
Messages: 2766
Localisation: The French British Colombia.
Message 
Niveau trad nous sommes pour l'instant assez, il fallait regarder Ici.

;)

_________________
Image
Image
Image

Membres du 69 crew.


Sam Oct 27, 2007 11:46 am
Profil Envoyer un e-mail
Patient
Patient

Inscription: Sam Oct 27, 2007 9:49 am
Messages: 5
Message 
La synchro, je sais faire, mais sans faire de trad derrière, c'est sans intérêt.

Edit adri242: Je voulais te citer, j'ai édité ton message.... Dsl... Ça m'arrive tout le temps mais normalement j'men rends compte avant de détruire completement les messages...


Sam Oct 27, 2007 1:32 pm
Profil
Patient
Patient

Inscription: Sam Oct 27, 2007 9:49 am
Messages: 5
Message 
Citation:
Edit adri242: Je voulais te citer, j'ai édité ton message.... Dsl... Ça m'arrive tout le temps mais normalement j'men rends compte avant de détruire completement les messages...


C'est pas joli joli tout ça, d'éditer à tout va !
Je disais que malgré tout je restais à disposition si le besoin s'en faisait ressentir.
Par ailleurs, je ne sais pas ce que tu voulais dire en fin de compte, en voulant me citer. Bref...


Sam Oct 27, 2007 5:19 pm
Profil
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar Avr 17, 2007 11:53 pm
Messages: 447
Localisation: Derrière la Lune à Gauche
Message 
lgy a écrit:
Citation:
Edit adri242: Je voulais te citer, j'ai édité ton message.... Dsl... Ça m'arrive tout le temps mais normalement j'men rends compte avant de détruire completement les messages...


C'est pas joli joli tout ça, d'éditer à tout va !
Je disais que malgré tout je restais à disposition si le besoin s'en faisait ressentir.
Par ailleurs, je ne sais pas ce que tu voulais dire en fin de compte, en voulant me citer. Bref...


Rien de tres interessant, juste que j'étais d'accord avec toi sur le fait que trad+synch soi meme son propre passage c'est mieux que juste trad puis filer à un synchroman...

_________________
Image


Sam Oct 27, 2007 5:38 pm
Profil
Patient
Patient

Inscription: Sam Oct 27, 2007 9:49 am
Messages: 5
Message 
Je pensais un peu l'inverse. Traduire et refiler la synchro, ça ne me dérange pas vraiment.
Mais faire seulement la synchro et laisser la trad, ça doit être frustrant.
Anyway...


Dim Oct 28, 2007 9:01 am
Profil
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

 
Aller à:  
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz