Nous sommes le Mar Juil 06, 2010 10:41 am





Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 15 messages ] 
 Scrubs 7x11 VO Dispo sur seriessub.com 
Auteur Message
Patient
Patient

Inscription: Sam Mai 03, 2008 10:38 am
Messages: 11
Message Scrubs 7x11 VO Dispo sur seriessub.com
Voilà je commence la synchro ce soir pour scrubs 711

Seul bémol il manque les 34 premières secondes du transcript au début si quelq'un peut m'aider à retranscripter le transcript vo à l'oreille de ces 34 premières secondes a serait super gentil de votre part :sm26:


Dernière édition par flolo le Ven Mai 09, 2008 8:54 pm, édité 1 fois.

Ven Mai 09, 2008 12:34 pm
Profil Envoyer un e-mail
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Oct 26, 2006 9:35 pm
Messages: 477
Localisation: Aix-en-Provence / Paris / Apatride
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Toutes mes excuses pour avoir écorché ton pseudo dans les remerciements du 7x10...
Merci pour tes VOs et leur délai de sortie !

Pour le transcript, je crois qu'on a la même source... :-s
Demande à Guronzan, il a déjà attaqué la trad, peut-être qu'il a retrouvé à l'oreille les secondes manquantes.

_________________
Ceci n'est pas un forum matrimonial pour Geeks, alors les nerds en manque de cul, allez sur MeetGeek.fr !


Ven Mai 09, 2008 1:03 pm
Profil Envoyer un e-mail
Sous-titreur
Sous-titreur

Inscription: Dim Mar 12, 2006 9:56 pm
Messages: 256
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
flolo a écrit:
Voilà je commence la synchro ce soir pour scrubs 711

Seul bémol il manque les 34 premières secondes du transcript au début si quelq'un peut m'aider à retranscripter le transcript vo à l'oreille de ces 34 premières secondes a serait super gentil de votre part :sm26:


Hello. Voilà les 34 premières secondes :)

Citation:
Hey JD
You keep wheeling them in,
I keep wheeling them out.

Awesome! Appropriateness Doug.
Carol. We’re ready for our sponge bath.
Thank you, Carol.

Hey. Why was your baby boy dress like ceasar, this morning?

I don't have clothe for Sam in my house,
so I just cut arm and leg holes in a pillow case
The gold belt was just so he wouldn’t feel ridiculous.

JD, you’re a parent now, you gotta be better prepared.
Yeah. That’s why we just stocked up on extra baby oil lotion and diapers

Why? Is there a party this week-end?


Bye.


Ven Mai 09, 2008 5:28 pm
Profil Envoyer un e-mail
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar Avr 17, 2007 11:53 pm
Messages: 447
Localisation: Derrière la Lune à Gauche
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
flolo a écrit:
Voilà je commence la synchro ce soir pour scrubs 711

Seul bémol il manque les 34 premières secondes du transcript au début si quelq'un peut m'aider à retranscripter le transcript vo à l'oreille de ces 34 premières secondes a serait super gentil de votre part :sm26:


Ce soir genre maintenant ou ce soir genre 21h22h ? (u rock, btw)

_________________
Image


Ven Mai 09, 2008 6:08 pm
Profil
If you continue not working, I'm going to write you up.
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar Sep 27, 2005 4:38 pm
Messages: 2909
Localisation: Chez Luc.
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
adri242 a écrit:
flolo a écrit:
Voilà je commence la synchro ce soir pour scrubs 711

Seul bémol il manque les 34 premières secondes du transcript au début si quelq'un peut m'aider à retranscripter le transcript vo à l'oreille de ces 34 premières secondes a serait super gentil de votre part :sm26:


Ce soir genre maintenant ou ce soir genre 21h22h ? (u rock, btw)

On demande pas les sous-titres :twisted:


Ven Mai 09, 2008 6:15 pm
Profil
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar Avr 17, 2007 11:53 pm
Messages: 447
Localisation: Derrière la Lune à Gauche
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Gray a écrit:
adri242 a écrit:
flolo a écrit:
Voilà je commence la synchro ce soir pour scrubs 711

Seul bémol il manque les 34 premières secondes du transcript au début si quelq'un peut m'aider à retranscripter le transcript vo à l'oreille de ces 34 premières secondes a serait super gentil de votre part :sm26:


Ce soir genre maintenant ou ce soir genre 21h22h ? (u rock, btw)

On demande pas les sous-titres :twisted:


T'as pas des concours à passer toi ?

_________________
Image


Ven Mai 09, 2008 6:32 pm
Profil
Patient
Patient

Inscription: Sam Mai 03, 2008 10:38 am
Messages: 11
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Merci :sm9: le sous titre vo sortira ce soir jai déjà fait la présynchro pour scrubs 711 VO donc ça devrait sortir à 22 heures ce soir dans le GST de seriessub.com je fais un break je sors à l'instant d"une synchro de smallville 719 8)


Ven Mai 09, 2008 6:42 pm
Profil Envoyer un e-mail
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Oct 26, 2006 9:35 pm
Messages: 477
Localisation: Aix-en-Provence / Paris / Apatride
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Gray a écrit:
adri242 a écrit:
Ce soir genre maintenant ou ce soir genre 21h22h ? (u rock, btw)
On demande pas les sous-titres :twisted:
Les sous-titreurs se mettent à demander les sous-titres... Où va le monde ! :roll:
:mrgreen:

_________________
Ceci n'est pas un forum matrimonial pour Geeks, alors les nerds en manque de cul, allez sur MeetGeek.fr !


Ven Mai 09, 2008 6:54 pm
Profil Envoyer un e-mail
Patient
Patient

Inscription: Sam Mai 03, 2008 10:38 am
Messages: 11
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
DuckEater a écrit:
Gray a écrit:
adri242 a écrit:
Ce soir genre maintenant ou ce soir genre 21h22h ? (u rock, btw)
On demande pas les sous-titres :twisted:
Les sous-titreurs se mettent à demander les sous-titres... Où va le monde ! :roll:
:mrgreen:



c'est bizarre vous faites d'abord la traduction avant la synchro vous fonctionnez comme la team 6th Race je trouve ce procédé plus compliqué :roll:


Ven Mai 09, 2008 6:58 pm
Profil Envoyer un e-mail
Titulaire
Titulaire
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Mai 07, 2008 6:49 am
Messages: 702
Localisation: Valenciennes
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Je voudrais juste une toute petite explication: je viens de voir le début de l'épisode, et j'ai eu l'impression de faire un bon dans le passé de la série! Je ne comprend pas vraiment (je me force un peu, mais c'est pas évidemment :oops: ) Quelqu'un peut-il me donner des explications? (en MP si possible pour ne pas déranger les autres... :wink: )

_________________
Il est indéniable que le fait d'être libre de toute attache a quelque chose d'euphorisant.
Pour nous, c'est un peu comme échapper à l'histoire, à l'oppression, aux lois et aux obligations ingrates. La liberté totale. Et c'est toujours vers l'Ouest que ça se passe.


Ven Mai 09, 2008 7:01 pm
Profil Envoyer un e-mail
If you continue not working, I'm going to write you up.
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar Sep 27, 2005 4:38 pm
Messages: 2909
Localisation: Chez Luc.
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
Va plutôt en parler dans le topic de l'épisode, dans le guide ;) en gros, cet épisode devait être diffusé plus tôt, mais NBC a décidé de le décaler afin de rendre le season finale différent des autres épisodes, histoire de pas trop finir sur de la loose quoi...


Ven Mai 09, 2008 7:18 pm
Profil
Sous-titreur
Sous-titreur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Oct 26, 2006 9:35 pm
Messages: 477
Localisation: Aix-en-Provence / Paris / Apatride
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
flolo a écrit:
c'est bizarre vous faites d'abord la traduction avant la synchro vous fonctionnez comme la team 6th Race je trouve ce procédé plus compliqué :roll:

Bah, une fois traduites, les phrases n'ont plus du tout la même longueur !
Donc je trouve étrange de synchroniser avant de traduire... Ca doit donner une synchro un peu au pif, au niveau de la durée des répliques...

Pour peu que tu n'arrives pas à trouver une formulation aussi courte en français qu'en anglais, tu te retrouves avec une phrase super longue qui reste affiché un court instant... tu vois ce que je veux dire ?

Sinon, en réponse à celle-qui-a-de-grandes-dents, pensez à la balise Spoiler
et allez discuter de ça dans un forum plus approprié !
S'pas méchant, hein, mais je suis sûr que tu auras plus de réponses là-bas...

EDIT : Gray m'a doublé...

_________________
Ceci n'est pas un forum matrimonial pour Geeks, alors les nerds en manque de cul, allez sur MeetGeek.fr !


Ven Mai 09, 2008 7:20 pm
Profil Envoyer un e-mail
Patient
Patient

Inscription: Sam Mai 03, 2008 10:38 am
Messages: 11
Message Re: Scrubs 7x11 VO Dispo sur seriessub.com
Scrubs 7x11 VO Dispo sur seriessub.com


Ven Mai 09, 2008 8:54 pm
Profil Envoyer un e-mail
Patient
Patient

Inscription: Sam Mai 03, 2008 10:38 am
Messages: 11
Message Re: Scrubs 7x11 VO En Cours
DuckEater a écrit:
flolo a écrit:
c'est bizarre vous faites d'abord la traduction avant la synchro vous fonctionnez comme la team 6th Race je trouve ce procédé plus compliqué :roll:

Bah, une fois traduites, les phrases n'ont plus du tout la même longueur !
Donc je trouve étrange de synchroniser avant de traduire... Ca doit donner une synchro un peu au pif, au niveau de la durée des répliques...

Pour peu que tu n'arrives pas à trouver une formulation aussi courte en français qu'en anglais, tu te retrouves avec une phrase super longue qui reste affiché un court instant... tu vois ce que je veux dire ?

Sinon, en réponse à celle-qui-a-de-grandes-dents, pensez à la balise Spoiler
et allez discuter de ça dans un forum plus approprié !
S'pas méchant, hein, mais je suis sûr que tu auras plus de réponses là-bas...

EDIT : Gray m'a doublé...


si tu connaissais vvs comme logiciel de synchro tu verrais que vous perdrez moins de temps en besogne justement vvs adapte tes caractères par seconde en fonction du timing il le détecte grâce à error check et il détecte les phrases qui apparaisent pas assez mons longtemps à l'écran


Ven Mai 09, 2008 9:19 pm
Profil Envoyer un e-mail
Titulaire
Titulaire
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Mai 07, 2008 6:49 am
Messages: 702
Localisation: Valenciennes
Message Re: Scrubs 7x11 VO Dispo sur seriessub.com
Désolé vraiment :oops:
Je découvre là, et je prend le temps de m'adapter :cry:

Désolé pour le dérangement :|

_________________
Il est indéniable que le fait d'être libre de toute attache a quelque chose d'euphorisant.
Pour nous, c'est un peu comme échapper à l'histoire, à l'oppression, aux lois et aux obligations ingrates. La liberté totale. Et c'est toujours vers l'Ouest que ça se passe.


Ven Mai 09, 2008 9:22 pm
Profil Envoyer un e-mail
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 15 messages ] 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

 
Aller à:  
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz